Rédaction technique :

 

Tous les produits nécessitent d'être accompagnés d'une documentation technique tout au long de leurs cycles de vie. Même si les utilisateurs ne prennent que rarement le temps de lire les documents techniques (manuel, mode d'emploi, notice d'installation, etc.), les industriels sont obligés, pour être en conformité avec les normes et directives en vigueur, de joindre ces documents aux produits, dans la langue de l'utilisateur final :

Si vous fréquentez les forums un peu techniques, vous avez sans doute déjà lu la fameuse sentence : RTFM (Read The Fucking Manual), je vous laisse traduire...
Il est vrai que la plupart des documents techniques contiennent toutes les informations nécessaires, mais il faut souvent y passer du temps pour trouver celle désirée... Notre époque favorisant plutôt la concurrence sur les prix, les "notices" sont bien souvent "oubliées" dans les budgets prévisionnels de conception des produits et sont réalisées à la va-vite, sans parler des traductions automatiques qui sont légion dans les documents associés aux produits "grand public"...

Les entreprises qui veulent valoriser leurs produits font appel à des professionnels, aussi bien au niveau de la rédaction qu'à celui de la traduction, car elles savent que les documents techniques font partie de l'image de marque de l'entreprise.

La rédaction technique couvre différents domaines et peut être appliquée à différents types de documents : je réalise personnellement des documents pour les entreprises proposant des produits électro-mécaniques, mais c'est une fonction indispensable pour tout produit qui nécessite un minimum d'explication...

ex-doc03.gif

La Grande Odyssée au Praz de Lys

La Grande Odyssée au Praz de Lys - (c) T. Bonnet 2012

retour accueil